Hwang Seok-hee, translation behind-the-scenes story revealed… Translation life all-encompassing talk (Full-time)

TV 14 hours ago

Translation


The press call scene of the musical ‘Once’, which translator Hwang Seok-hee participated in, will be revealed on ‘Omniscient Interfering View’.

On the 335th episode of the MBC entertainment program ‘Point of Omniscient Interfere’ (planned by Kang Young-sun / directed by Kim Yoon-jip, Jeon Jae-wook, Lee Kyung-soon, Kim Hae-ni, Jeong Dong-sik, Lee Da-woon / written by Yeo Hyeon-jeon / hereinafter ‘Omniscient Interfering View’), which will air on the afternoon of the 22nd, the real daily life of translator Hwang Seok-hee, who has made her mark on the translation world, will be revealed for the first time.

On this day, Hwang Seok-hee heads to the press call scene of the musical ‘Once’ with her ‘real friend’ manager, who is also a translator. He draws attention by choosing ‘Let it go’ as the line that he had the hardest time translating for the musical ‘Frozen’. In addition, he will reveal the behind-the-scenes stories of the translation industry, from the standards for determining pay to the happiest(?) movie genre when translating. It makes people curious as to why Hwang Seok-hee is contemplating ‘Let it go’ while translating the musical ‘Frozen’.



Meanwhile, translator Hwang Seok-hee arrives at the press call for the musical ‘Once’. Expectations are rising as the actors, who will be playing their instruments and giving a passionate performance, as well as the overseas production staff have gathered in one place. Before the full-scale press call, Hwang Seok-hee will answer questions from the actors about the lyrics and explain the song along with her translation intentions. In particular, attention is focused on the fact that Hwang Seok-hee‘s representative song ‘Falling Slowly’, which was reborn in Korean as ‘Once’, will be released.

Next, Hwang Seok-hee, who has worked in over 600 works including the movies ‘Deadpool’ and ‘Spiderman’, looks back on his life as a translator over a meal with his manager who was a former translator. From his debut video translation work where he was paid 2,500 won per hour to the story of how he was mistaken for an unemployed person, expectations are rising as previously undisclosed behind-the-scenes stories will be revealed. You can see their conversations, which will reveal episodes that encompass Hwang Seok-hee’s translation life, in the original broadcast.

You can see a day in the life of translator Hwang Seok-hee, where translation stories that you have never heard anywhere else are revealed, on the MBC entertainment program ‘Point of Omniscient Interfere’, which will air today, the 22nd (Sat) at 11:10 PM.

Choi Yun-na, Donga.com reporter yyynnn@donga.com

This article is automatically translated using Google AI. If you notice any inaccuracies, please let us know at allkstar@donga.com.